by cyclopscinderella

Дорожкою простонародною,
Смиренною, богоугодною,
Идём — свободные, немодные,
Душой и телом — благородные.

Сбылися древние пророчества:
Где вы — Величества? Высочества?

Мать с дочерью идём — две странницы.
Чернь чёрная навстречу чванится.
Быть может — вздох от нас останется,
А может — Бог на нас оглянется…

Пусть будет — как Ему захочется:
Мы не Величества, Высочества.

Так, скромные, богоугодные,
Душой и телом — благородные,
Дорожкою простонародною —
Так, доченька, к себе на родину:

В страну Мечты и Одиночества —
Где мы — Величества, Высочества.

The path of plain folk, of simplicity,
we tread, God-fearing, with humility –
outmoded garb, we guard our liberty,
in mind and body – pure nobility.

Thus spake the prophets, of proud dynasties:
Where are ye – Majesties? and Highnesses?

So, mother, daughter – two lone wanderers.
The churlish mob surge, chiding, on at us.
Maybe – some breath will yet remain of us,
And maybe – God look back again on us…

His will be done, the Lord of Righteousness:
we are no Majesties, no Highnesses.

Let us, God-fearing, with humility,
In mind and body – pure nobility,
turn homeward, daughter – tread submissively
the path of plain folk, of simplicity:

Back to the land of Dreams and Loneliness –
where we – are Majesties, and Highnesses.”

1919

Marina Tsvetaeva (trans. Robin Kemball)

 

Advertisements