средь шумного бала (at the ball)

by cyclopscinderella

My favourite Russian poem.

Средь шумного бала

Средь шумного бала, случайно,
В тревоге мирской суеты,
Тебя я увидел, но тайна
Твои покрывала черты.

Лишь очи печально глядели,
А голос так дивно звучал,
Как звон отдалённой свирели,
Как моря играющий вал.

Мне стан твой понравился тонкий
И весь твой задумчивый вид,
А смех твой, и грустный и звонкий,
С тех пор в моём сердце звучит.

В часы одинокие ночи
Люблю я, усталый, прилечь —
Я вижу печальные очи,
Я слышу весёлую речь;

И грустно я так засыпаю,
И в грёзах неведомых сплю…
Люблю ли тебя — я не знаю,
Но кажется мне, что люблю!

at the ball

I chanced to see you. Music played,
Vain chatter filled the place.
It seemed as though a veil were laid
Across your secret face.

Your eyes alone were sad; your way
Of speaking ravished me,
As though I heard a far pipe play,
And on the shores the sea.

How welcome was your look of thought,
Your figure tall and slight;
And that clear laugh with sadness fraught
Is in my heart to-night.

And when the noise of day is stilled
Once more they come to me,
Those eyes with so much sadness filled,
That voice, with gaiety.

Down to the depths of sleep I go,
Where dreams uncaptured move.
But do I love you? Who can know?
Yet this, I think, is love.

Alexei Tolstoy (trans. F. Conford and E. P. Salaman)

Advertisements